2. W celu wykazania braku podstaw do wykluczenia z postępowania o udzi的英文翻譯

2. W celu wykazania braku podstaw d

2. W celu wykazania braku podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia w okolicznościach, o których mowa w art. 24 ust. 1 Pzp, Wykonawca składa:
1) Oświadczenie Wykonawcy o braku podstaw do wykluczenia z powodu niespełnienia warunków o których mowa w art. 24 ust.1 Pzp – sporządzone na podstawie wzoru stanowiącego zał. nr 3 do SIWZ.
2) Aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt.2) Pzp, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.
3) Aktualne zaświadczenie właściwego naczelnika urzędu skarbowego potwierdzające, że Wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków, lub zaświadczenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert,
4) Aktualne zaświadczenie właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzające, że Wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
2. in order to demonstrate the absence of grounds for exclusion from the proceedings for the award of the contract in the circumstances referred to in article 1. 24. 1 Lp, the contractor shall:
1) Declaration by the Contractor of the lack of grounds for exclusion due to non-compliance with the conditions referred to in article 1. 24 (1) of the Lp is drawn up on the basis of a formula which is on. No 3 to the SIWZ.
2) Current transcript from the proper registry or from the central records and information about business, if separate provisions require an entry in the register or records, in order to demonstrate the absence of grounds for exclusion under article. 24. 1 point 2) Poy, issued not earlier than 6 months before the expiry of the deadline for the submission of tenders. "3) Current certificate the competent head of the tax office confirming that the contractor is in arrears with the payment of taxes, or a certificate that has been provided for by law exemption postponement or rescheduling of HP late payments or pause in its entirety to the enforcement of a decision of the competent authority-issued not earlier than 3 months before the expiry of the deadline for the submission of tenders,
4) Current certificate the competent branch of the Social Insurance or social security Agricultural Fund, that the contractor is in arrears with the payment of health and social security contributions, or confirmation that has been provided for by law exemption, postponement or rescheduling of HP late payments or pause in its entirety to the enforcement of a decision of the competent authority-issued not earlier than 3 months before the expiry of the deadline for the submission of tenders.
正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
That order has not been made or has been performed satisfactorily, the Contracting Authority may request directly to the appropriate entity, for which delivery was or were to be carried out, to submit additional information or documents directly Contracting.
2. In order to show that there is no reason to exclude from the proceedings for the award of the contract in the circumstances referred to in Article 24 (1) rrp, the contractor shall:
1) Statement of contractor of non-exclusion by reason of non-compliance with conditions as referred to in Article 24 (1) rrp - drawn up on the basis of the model of the no. 3 to SIWZ.
3) Up-to-date certificate of head of the tax office, confirming that the contractor is in arrears with any taxes, or a certificate that has been provided for by law exemption,2) Current copy of the register or from the central records and information about business, if separate rules require an entry in the register or records, in order to demonstrate its lack of support for the exclusion on the basis of Article 24 (1) (2) rrp, issued not earlier than 6 months before the expiry of the time limit for submission of tenders.
Deferral or installment late payments or suspend in whole the decision of the competent authority, issued not earlier than 3 months before the expiry of the time limit for submission of tenders,
4) Recent certificate competent branch of the Social Insurance or by the Agricultural Social Insurance, confirmingThat the contractor is not in arrears with payment of insurance and social security contributions, or confirmation that it has been provided by law exemption, deferral or installment late payments or suspend in whole the decision of the competent authority, issued not earlier than 3 months before the expiry of the time limit for submission of tenders.
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: