Nową wersję "Czerwonego Kapturka" przedstawił Cirque du Slay z Niemiec w spektaklu "Kobieta w wilczym brzuchu". Można powiedzieć - wersję feministyczną, choć jej autorki zarzekają się, że z feminizmem nie mają nic wspólnego, za to z wolnością - wiele. I oto wyzwolony Czerwony Kapturek ma nie tylko płaszczyk w odpowiednim kolorze, ale i mocno skrócony, a relację, jaką nawiązuje z wilkiem można określić jako... zaskakującą. - Znam wiele wersji tej bajki, kiedy się ją dokładnie czyta, widać, że Czerwony Kapturek nie jest tak naiwną i niewinną dziewczynką, jak się ją zwykle przedstawia - mówi Emilie Jedwab-Wroclawski, autorka. - W jednej mówi np. wilkowi, gdzie jest jej matka. Czyli mówi - zjedz najpierw ją. - Estetyka cyrkowa wydała nam się najlepsza, aby odczytać tę bajkę na nowo - dodaje Annemie Twardawa, współautorka. - Atmosfera tresury, skąpe stroje, zwierzę w klatce, w końcu elementy magii i mieszania się sztuk. To wydało nam się naprawdę interesujące. Inny znany temat, w świeżej, ciekawej odsłonie, to Faust. Teatr Lalek z Grodna, opierając się na tekstach W. Goethe`go, C. Marlow`a oraz podaniach ludowych, stworzył przedstawienie "Faust. Sny". Przywołuje opowieści o doktorze Fauście, jakie powstawały przez lata, stawia pytania, kim naprawdę był - czarodziejem, wieszczem, astrologiem czy alchemikiem? Jak bardzo był pełen sprzeczności, miotając się pomiędzy dobrem a złem. Aktorzy grają w żywym planie i lalkami, pojawiają się projekcje video i teatr cieni. Diabeł okazuje się kobietą, w tle przewijają się takty tanga. "Faust" w reżyserii Olega Żiugżdy to dialog między tekstami kultury na przestrzeni wieków.
一個新版的“紅便帽”提交雜技場杜斯萊從德國在發揮“女子wolfschanze-肚子”。 你可以說女權主義者,雖然其作者zarzekaj的文件,對女權主義-沒有這樣做的與自由,對這一點--很多。 這裡是引發的紅帽不僅的顏色,但是什麼使提到一個狼可以界定為"令人吃驚。 我不知道許多版本童話故事,當它是認真看一看,它可以看到,紅帽並非如此崇高的精神天真和無辜小女孩,因為它通常是」,埃米莉jedwab-弗,撰文人。 -一個舉例,如wilkowi是她的母親。 第一次的說,“吃它。-美學馬戲團發出的,我們是最好的,就讀的新增這故事安內米瓦、合著。 -大氣、緊裝備、獵物的動物的吊籠,在完的混合要素的魔術和零件。 這是真的很有趣。 另一個為人所知,在一段新鮮、有趣增補、浮士德。 布袋戲的基礎上,從格羅德諾的案文。 歌德、C馬洛'a和民俗民間傳說,他創造了“浮士德。 夢”。 回顧故事博士的祖先的前夕,這是他們組成的多年,構成了問題,究竟誰是-魔術師,詩人、astrologiem是否alchemikiem呢? ,他是充滿了矛盾,miotajc善與惡之間。 的行為者發揮的計劃和生活娃娃,有視頻和影劇院。 魔鬼原來是一個女人在滾動步驟探戈的背景。 “福斯特”導演奧列格iugdy這種對話的案文的文化在過去的世紀。
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)